Átfogó, mesés, mély
A gyerekbibliákról és bibliai történetekről
2011. március 23. -
„Ha olvastunk legalább kétféle Biblia-fordítást (mondjuk a Károli-félét és a Sylvester János-félét), akkor tudjuk, hogy minden Biblia átírás, értelmezés – nem csak egy-két szó, a történet sarokpontjain szereplő kulcsszavak is különböznek. Nem csak a fordítások, de a magyarázatok is állandóan újraírják a szöveg értelmét.” – Győri Hanna a hozzáférhető gyermekeknek szóló bibliákat és bibliai történeteket mesélő köteteket szemlézte.(3 hozzászólás)











