| |
Szavanér A Pagony és a Csimota közös antológiája irodalomtörténetileg
is figyelemre méltó, nagy áttörést dokumentál. Ennek előzményei
között látjuk a félmúlt azon klasszikusait, akik nem lehajoltak
a gyerekekhez, hanem gyerekül szólaltak meg, vagy felnőtt nyelvi
játékaik váltak spontán módón gyerekjátékká. Ugyanakkor ott zajlott
a gyerekember gyorsuló emancipációja a családi hierarchiában (a
svéd kiskamaszköltészet divatja a magyar közönséget nem véletlenszerű
pillanatban érte). Amit azonban a legutóbbi években tapasztalhatunk,
az újabb fejlemény: a modernitás utáni, Tandorit megélt líra nagy
tömegben kezdte használni, kénye-kedve szerint kifordítani, átszabni,
jelmezekké alakítani elmúlt korok legkülönbözőbb formáit, műfajait,
köztük a gyerekverset mint önálló megszólalásmódot. Ma már nem
az a tét, hogy gügyögés helyett felnőtt színvonalon beszéljenek
a kicsikhez, hanem hogy a "gügyögésben" valódi kifejezést
találjanak.
A Friss tinta ezért is van telis-tele rejtett vagy nyílt idézetekkel,
utalásokkal, amelyek révén a szerzők József Attila, Weöres, Kormos
és mások fordulatait, ritmusait, hangvételét ugyanolyan anyagként
kezelik, mint ahogyan a gyerek is építőkockának tekint bármit,
ami a keze ügyébe kerül. (Takács Mari elképesztő empátiájával
illusztrált könyvünk borítóján a mesei abszurd léghajóját ismerős
"léggömb" emeli magasba: egy malac, amelyre valaki "szárnyat
igézett" egykor.) Éppen ebből, a hagyományból készül a mondókák
új halandzsanyelve, ebből az altatók álom-peremi vakszövege. A
hagyományos állathősök (mackók, macskák, egerek) mind hangsúlyozottan
a mitológiai múltból (azaz a szülők költőinek világából) jönnek
elő, vagy átváltoztak már, s műanyag játék meg porcica lett belőlük.
Helyükbe különös fajok még különösebb szótestei kerülnek, maga
a nyelv válik lénnyé, "akivel" hancúrozni lehet.
Csaknem negyven költő verseit olvashatjuk, s ez különösen nagy
szám, ha belegondolunk, hogy több mint a felük önálló gyerekverskötettel,
-kötetekkel jelentkezett már! S még bővülhetett volna a sor, mondjuk,
Bertók László vagy Veress Miklós remekléseivel - de a hiánylistát
mindjárt be is rekesztem, hiszen a tematikusan és okosan szerkesztett
kötet nem hiányra, legföljebb egy nem túl távoli jövőben remélhető
következő antológia felé mutat. (Az itt még nem szerepelhető Garaczi
László például javában írja gyerekverseit!) Jó újraolvasni Tolnai
Ottó hajdani ál-gyerekverseinek némelyikét (az újvidéki Forum
kiadónál megjelent pompás könyveit ma már nemcsak "koravén
gyerekek" élveznék), jó látni, hogy ebben a határtalan gyerekségben
is lehet a hagyományos gyereksorskérdésekről költőileg értekezni,
mint Kiss Ottó vagy Lackfi János teszi. Jó, amint újra megérint
Tóth Krisztina szorongásoldó szerepjátékainak hitelessége és pazar
szakmai fölénye, Oravecz Imre vagy Kántor Péter más-más karakterű
filozofikuma - de nincs arra elég tintánk, hogy minden érdemet
elősoroljunk.
Maradjunk annyiban, oda-vissza vagyok ezért a könyvért, ahogy
- Kukorelly skandálásában - "odavisz szavanér teanyu".
Reményi József Tamás, Népszabadság
3-tól 99 éves korig
Köztudott, hogy a modern magyar gyerekverset Weöres Sándor teremtette
meg. Noha esze ágában sem volt. Amikor ugyanis a harmincas évek
végén belefogott Rongyszőnyeg ciklusba, vagy később, már 1950-ben
a Magyar etűdök című sorozatba, nem gyerekverseket, hanem verseket
akart írni. (Neki magának gyermeke nem volt, és több interjúja
tanúsítja, hogy kimondottan idegesítették a kisdedek.) És ha lebegett
szeme előtt bármiféle példa, az legkivált Bartók Mikrokozmosz
sorozata volt. Weöres számára művészi problémát jelentett a „gyerekvers”:
hogyan lehet a lehető legegyszerűbb eszközökkel, minél rövidebb
terjedelemben teljes érvényű műveket teremteni. Mint Bartóknak,
a kísérlet neki is sikerült, rövid darabjai pillanatok alatt a
legnépszerűbb magyar versek közé emelkedtek.
Egyszóval Weöres lett a magyar gyermekvers alapító atyja, és ennek
az ötvenes években már politikai okai is voltak. Mivel „rendes”
műveket egy idő után nem publikálhatott, a gyerekversben talált
menedéket. És ekkor már nem egyedül. A polgáriként megbélyegezett
költők és írók egész sora (például Mándy Iván, Mészöly Miklós,
Kormos István, Nemes Nagy Ágnes, de még Pilinszky is) lelt menedéket
a gyermekirodalomban, és ennek köszönhetjük többek közt a Csutak-regényeket,
Kormos halhatatlan alteregóját, Vackort, vagy Nemes Nagy Ágnes
Bors nénijét. És mivel a gyerekkönyv nem élhet meg illusztrációk
nélkül, a ragyogó írócsapathoz nagyszerű grafikusok társultak:
Bálint Endre, Réber László, Reich Károly, Szecskó Tamás, Würtz
Ádám, hogy csak a legkiemelkedőbbeket említsük.
Hosszú szünet jött ezután; úgy tűnt, a magyar gyermekirodalom
kifáradt, elkedvetlenedett, ennek egyik leglátványosabb oka a
vizuális kultúra mindent lebíró ereje lehetett; leegyszerűsítve:
a tévé, újabban pedig a dvd térhódítása. Az írásbeliség, a verbalitás
az élet szinte minden területén csatákat vesztett. Látszólag.
Mert az elmúlt években, úgy tűnik, megváltozott a helyzet. Ha
aranykort már nem is remélhetünk, de mintha valamiféle ezüstkor
köszöntene be, egyre másra jelennek meg az új magyar gyermekregények
(Darvasi László, Szijj Ferenc könyvei érdemelnek említést), és
most a Friss tinta! című verses gyűjteményben tanulmányozhatjuk,
hol tart a modern magyar gyermeklíra.
Először a kötet kelleme ragad meg. Takács Mari, a tervező és illusztrátor
remek, a könyv minden zugára kiterjedő munkát végzett, a betűtípusok
megválasztásától a tördelésen át, a szellemes, egyáltalán nem
realista, hanem olykor kimondottan szürrealista rajzokig egységes
és ízléses az antológia, a színek élénkek, de sosem üvöltően harsányak;
látszik, hogy minden a szövegek megértését szolgálja, a képzőművészet
nem telepszik rá az irodalomra, marad engedelmes szolgálóleánya
annak. A szerkesztők (Banyó Péter, Csányi Dóra, Edinger Katalin,
Kovács Eszter) tíz ciklusba rendezték a több mint százötven verset,
csupa élő magyar költő tollából (Eörsi István a kézirat nyomdába
adásakor hunyt el). Szerepel itt mindenki a már klasszikusnak
számító mesterektől a még nevet alig szerzett legfiatalabbakig,
és persze ennek megfelelően a színvonal korántsem egységes, de
ez nem nagy baj: a rossz verseken is csiszolódhat a gyermeki ízlés.
Ám a legfőbb kérdés, hogyan sáfárkodnak az utódok Weöresék roppant
örökségével. A válasz könnyű: jól, teremtő erővel, szellemesen
(és örvendetes, hogy csak egy-két kínos klapanciával találkozunk
a lapokon). A kötetben alig szerepel olyan költő, aki ne felnőttnek
tekintené a gyereket; a gügyögés távol áll tőlük – azaz senki
nem akarja becsapni a fiatal olvasókat. A másik kérdés: mennyiben
sikerült megújítaniuk a szerzőknek a modern magyar gyermekköltészetet.
Itt már bizonytalanabb a válasz. Az úgynevezett svéd típusú, azaz
rímtelen, szerfölött epikus, anekdotikus líra megtette a maga
hatását, és meglepő, hogy e téren nem is vérbeli költő, hanem
egy pszichológus, Ranschburg Jenő brillírozik. A hagyományosabb,
rímes, olykor nonszensz versek mestere Varró Dániel és Magyar
László András. A legmegkapóbb lírát az ugyancsak fiatal, Szabó
T. Anna műveli. Noha mindössze két darabbal szerepel, a legmélyebb
verseket Tandori Dezső írta. De csak ismételhetjük: az egy kézen
megszámolható fűzfapoétáktól eltekintve mindenki pontosan tudja,
kit akar megszólítani. Mindenkit. Azaz a gyerekeket és a felnőtteket.
Hogy Tolnai Ottót idézzük: „hurrá / elmarad a magyaróra / jönnek
a gyerekverskeltető gépek”. És ismét jól dolgoznak.
Bán Zoltán András, Medical Tribune
Friss és vidám (...)
A szerkesztők nem új művek megírására kérték fel a szerzőket,
hanem válogattak a már meglévő anyagból. A szakértő olvasók, azaz
a gyerekek és szüleik már ismerhetnek sok verset a mostanában
megjelent szerzői kötetekből. Mondjuk Kiss Ottó, Kovács András
Ferenc, Kukorelly Endre, Tóth Krisztina vagy Visky András köteteiből,
hogy csak még nem említett szerzőket soroljak. Persze a gyerekeket
nem nagyon érdeklik a szerzők, ők annak örülnek, hogy ez a londoni
mackós bőröndben volt benne, ez meg a maszathegyenben, ez meg,
nahát, ez a cet ecetben! Gryllus Vilmos dalszövegeit pedig nem
is olvassák már a kicsik és a nagyok, hanem éneklik rendesen,
ahogy kell, miként Kányáditól Az elveszett követet is, mivel azt
a Kalákától ismerik, természetesen.
A válogatás kiváló. Sokszínű, érdekes az anyag. Sokféle hang megszólal
a csilingelő mondókáktól a komolyabb és a viccesebb prózaverseken
át az intertextuális nyelvjátékokig – ha szabad ilyen csúnyát
mondanom. A könyv reprezentatív keresztmetszetét adja a mai magyar
gyerekvers-költészetnek. Nemigen jut eszembe fontos szerző, aki
hiányozna, illetve egy most eszembe jutott, akinek pedig volt
gyerekvers-kötete is: Bertók László. Meglepő Eörsi Istvánt itt
olvasni. Bizonyos versekről persze a fene se tudná igazán megmondani,
gyerekversek-e azok vagy mégsem, Tandori, Tolnai, Parti Nagy,
Szilágyi Ákos, Kemény István esetében talán különösen. Kemény
István versei ebben az összefüggésben is rejtélyes régi-új felfedezések
számomra.
De essék szó végre az illusztrációkról és a könyvtervről. Ezzel
kellett volna kezdeni. Nem egyszerűen arról van szó, hogy a könyv
szép, formás, és jó lapozgatni. Persze szép, formás és jó lapozgatni.
Hanem arról van szó, hogy Takács Mari érezhetően a lelkét is beletette
ebbe a munkába. Mindenre odafigyelt, lelkiismeretesen dolgozott,
és pontosan tudta, mi a feladat. Egyrészt a rajzok szellemesek,
ügyesek és sokfélék. Két képi formát, két irányt vegyítenek, és
ezek remekül megférnek egymás mellett, sőt egymáson. A régi, békeidőkbeli
tárgyak (múlt század előtti nagykerekű velocipéd, nyúlánk tandem,
ódivatú babakocsi, Witch típusú fűnyírógép, kínai porceláncsésze)
nagyrészt egyszínű barnás vagy szürkés vonalas lenyomatai keverednek
a nagy színfoltokból álló, kedves, festett, tömött figurák (dagi
boszorkány, nevető lufi, hatalmas óvóegérke, gyönge, lenge nyúl)
képeivel. (...)
Ebben a könyvben minden oldal és minden oldalpár mesterien megtervezett,
még a tartalomjegyzék és az impresszum is. A kiváló illusztrátori
munkát nyugodtan nevezhetjük a magyar gyerekkönyvkiadás fontos
eseményének. Takács Mari a legmagasabb színvonalon végezte el
mindazt, amit egy illusztrátornak el kellene minden esetben végeznie:
alaposan végigolvasta a teljes szövegfolyamot, pontosan tudta
tehát mit kell illusztrálnia (a megbízható szövegismeret sajnos
nem minden illusztrátorra jellemző), remekül érzett rá, mit érdemes
az egyes szövegekből kiemelni, majd gondosan megtervezte, mely
szövegekhez milyen vizuális élmény társuljon. (...)
A szerkesztők nem csupán jó válogatást adtak mindabból a gyerekvers-termésből,
amit találtak, hanem ügyeltek arra is, hogy könyvként jól forgatható,
célszerűen használható is legyen az egybegyűjtött versanyag.
Én mint gyakorló szülő elégedett vagyok a kortárs magyar gyerekvers-terméssel.
A gyerekeim meg valahogy szeretik a mai gyerekverseket is, ugyanúgy,
mint a nagy klasszikusokat. Weöres Sándor és Varró Dániel nekik
egyre megy. (...)
Megszületett ezzel az új válogatással az új Cini-cini muzsika,
de ez nem annyira az óvodásoké, hanem tán jobban az iskolásoké
is. Meg egy kicsit jobban a felnőtteké is. Ugyanakkor kihívás
a pedagógusoknak. Didaktikus, iskolás, moralizáló versek nincsenek
itt, hál istennek. Ez a nyomasztó hagyománya a magyar gyerekirodalomnak,
úgy tűnik, megszakadt, versben is, prózában is. Hogy a csilingelő,
mondókás hang (entyem-pentyem, pici-paci) mennyire és milyen módon
van itt jelen, zavaróan-e vagy sem, azt ítéljék meg az olvasók-hallgatók
maguk, szerintem ez is nagyjából rendben van. A szülő és a tudatosan
gyerekverset író szerző tisztában van vele, hogy a kicsiknek tényleg
kell az „icipici cicafoci”. Nagyon jó, ha a gyerek a „csing-ling-ling-száncsengő”-vel
együtt tanulja a nyelvet. Aztán iskolás korban a helyzet úgyis
egyre csak bonyolódik. Szilágyi Ákos igazából nem is kicsiknek
való versei mutatják tán legjobban, mennyire tudják szeretni a
gyerekek azokat a verseket, amelyeket nem is értenek, csak ráéreznek
bennük valamire. De mondhatnék én itt akármit a gyerekversek poétikájáról
vagy esztétikájáról, ha nálunk otthon az én két gyerekemnek most
épp úgyis az a csúcs, hogy: „Szép állat a krokodil, /minden este
bekakil. / Bekakil, bepisil, / szép állat a krokodil”. A gyerekek
világa kiszámíthatatlan, de az életkornak megfelelő humorérzékük
furcsaságai nagyonis kiszámíthatóak. Tudja ezt minden jó óvónéni,
tanítóbácsi és gyerekverset író ember.
Károlyi Csaba, Élet és Irodalom
Friss szelek, friss tinták
Generációk nőttek fel a Cini-Cini Muzsika című gyerekvers-antológián.
Közben nekik is generációnyi gyerekük született, s ők talán még
mindig ehhez a kötethez nyúlnak vissza, meg persze Weöres Sándorhoz,
Kormos Istvánhoz, Tamkó Sirató Károlyhoz, és legyintenek: ma már
úgysincs gyerekvers! Pedig gyerekvers-reneszánsz van. És most
nemcsak a Túl a Maszat-hegyen juthat eszünkbe, Varró Dániel bravúrdarabja,
amelyet most a színház is felfedez. Megint cool gyerekverset írni
a kortárs költők körében. És ez jó. A jó gyerekvers pedig most
sem pusztán gyerekvers. Hanem vers. Mindenkinek.
Itt volt az ideje egy újabb „definitív“ gyerekvers-antológiának,
amely – jelentjük – meg is érkezett. Friss tinta! a címe, az alcíme
pedig [mai gyerekversek].
Játékosságban, muzikalitásban, képiségben nem maradnak alul ezek
a versek a magyar gyerekvers nagy, klasszikus vonulatához képest.
Sőt. Folytatásról, örökségről van itt szó.
Nagyon erős a kortárs vonal. Egészen a húszas-harmincas írógenerációig,
Király Leventéig, Harcos Bálintig, Kiss Ottóig, Schein Gáborig
terjedt a szerkesztők figyelme, nem véletlenül, hiszen maguk is
ehhez a generációhoz tartoznak. De Szilágyi Ákosnál, Kukorelly
Endrénél, Kányádi Sándornál, Eörsi Istvánnál kezdték, és nem hagyták
ki Kemény Istvánt, Kovács András Ferencet, Tandori Dezsőt, Kántor
Pétert, Oravecz Imrét sem. De vannak igazi felfedezések is: ki
gondolta volna, hogy a kötet egyik legszebb -és legdrámaibb -
versét épp Ranschburg Jenő jegyzi?
Ami a felnőtt olvasónak bizonyosan szemet szúr: a kötet „belemegy“
olyan témákba is, amelyeknél a gyerekvers néha mintha megtorpanna.
Elmúlás és halál ugyanúgy ott vannak ezen a játszótéren, mint
a születés, a szeretet, a játék, a vicc, az állatvilág, a mesterségek,
a mesék.
És még valami: remek szövegekhez remek képek járnak. Takács Mari
munkái visszaállítanak jogaiba egy kis híján elfelejtett műfajt,
a könyillusztrációt. Klasszikus válogatás született.
Nagy Gergely, HVG
(...) Megáll az ember a könyvesboltban a gyerekkönyvek
előtt, az órájára néz, sok négyzetméter vacakból kell kiválogatnia
a jót. Én a nagymamának azt mondtam, ne vacakoljon, emelje le
a Friss tinta című kötetet. Százötven kortárs vers, és milyenek!
Nyugodtan kövesse a mi nagyinkat bárki. Ha van gyereke, azért,
ha pedig nincs, azért, mert ide a rozsdás bökőt, hogy az a gyerek,
akinek létrejöttén esetleg most szorgoskodik, óvodás korára ezeket
a verseket fújja majd. Nem tudom kik a jobbak: a negyven költő
(nagy öregektől az épp' hogy elmúlt kamaszokig), akiknek versei
hamarosan úgyis átvándorolnak az olvasókönyvekbe, vagy a szerkesztők,
akik humorral és biztos szemmel válogattak. Anyuk, apuk, nagymamák
és nagypapák! Rátok fér, hogy megtudjátok, min él a rozsomák (nem
a hús és nem a mák, amit kedvel), hogy miért olyan ismerős Gomulka
házmester bácsi, amikor nem is ismerjük, hogy mi történik, ha
a Medvegrófkisasszony fridzsiderében kialszik a körte, mit csinál
a Nagykörúti szél az Oktogonon, s hogy miért lesz egy slampos
medvéből medvejampec. Csupa fontos dolog! (...)
Lugosi Viktória, Figyelő
A Cifra palota című gyermekvers-antológiára talán már csak a legöregebbek
emlékeznek, legtöbben a Cini cini muzsika című klasszikuson nőttünk
fel- a kötet több mint négyszáz gyermekverse között népdalok ugyanúgy
szerepelnek, mint a kor legjobbjainak - Weöres Sándor, Kormos István,
Szabó Lőrinc, Nemes Nagy Ágnes, Petőcz András, Gyurkovics Tibor,
Orbán Ottó - szerzeményei. Nincs azonban időnk azon tűnődni, hogy
vajon a kortársak miért nem porolják le a gyermekvers műfaját, hiszen
itt a Friss tinta! című kötet - közel százötven mormolható, dúdolható,
sőt, bátran szavalható rigmust kapunk most kézhez. A versek egy
részét a játékos látásmódjukról amúgy is ismert kortársak jegyzik
- Lackfi János, Szilágyi Ákos, Tóth Krisztina, Varró Dániel -, de
a kötet szerzői között számos meglepetés is akad: például az inkább
pszichológusként ismert Ranschburg Jenő, vagy a két muzsikus: Gryllus
Vilmos és Müller Péter Sziámi.
Az antológiát tíz jól elkülöníthető fejezetre osztották a szerkesztők,
hiszen minden gyermek tudja, hogy micsoda különbség van az olyan
versek között, melyet csak úgy, a port rugdalva szoktunk magunkban
mondogatni (Burundai murunda) és az olyan versek között melyeknek
igenis van mondanivalója, méghozzá éppen az, hogy milyen apu,
anyu és a hugi (Családun xerete talapu) vagy éppen, az, amit még
ők se tudnak (Óvónéni otthona). Aztán vannak itt még állatos versek
(Maraságok), sőt, a kötetben szintén szereplő Tandori Dezső kedvencei,
a medvék külön fejezetet is kaptak (Egy régi-régi medve) - beláthatjuk
tehát, hogy a Friss tinta! összeállítói alaposan elgondolkoztak
azon, hogy mi foglalkoztathatja a felcseperedő gyermekeket. A
kötet illusztrációit külön meg kell említeni: Takács Mari rajzai
pontosan illeszkednek a versekhez, ugyanakkor meghagyják a szabad
értelmezés lehetőségét is, egyszóval kaput nyitnak abba a dimenzióba,
melyre jobb híján csak mint a képzelet világára szoktunk hivatkozni.
Miért ajánljuk?
Egy gyermekvers attól lesz jó, hogy a felnőttek által érzékelt
valóságot képes a maga kicsit érthetetlen, követhetetlen, de feltétlenül
mulatságos formájában megmutatni - éppen úgy, ahogy jó esetben
gyermekeink is észlelik. A Friss tinta! versei könnyed értelmetlenségükben
lesznek roppant humorosak - s ha feltétlenül filozofálni akarunk
a gyermekversek felett, még azt is hozzátehetjük, hogy ez az értelmi
kuszaság akár egy magasabb rendű bölcsesség sajátja is lehet.
De persze kár lenne felnőtt módra, a magunk logikája szerint felhúzni
ezeket a játékokat - egyszerűen örüljünk ennek a színes-szagos
világnak, mert roppant jól sikerült, pont olyanra, amilyen gyermekkort
kíván magának az ember.
Krich Balázs, Origo
Tintafrissítés
Aki gyereke születése előtt néhány hónappal már kicsiknek szóló
könyveket vásárolt, miközben a lakásba már átszállította a családban
fellelhető összes verses-, mesés kötetet Benedek Elektől Weöres
Sándorig, szóval az ilyen megszállott apa fia hatéves korában
már érthető kétségekkel vesz a kezébe minden új gyerekvers gyűjteményt.
Minek venné meg, amikor otthon szinte minden megvan.
És most mégis ilyet ajánlok. A Pozsonyi Pagony és a Csimota Kiadó
valami újjal próbálkozott, kiderül ez már a gyűjtemény címéből
is: Friss tinta.
Mai versek, több mint százötven – bár nem mindegyik új, de ez
valószínűleg így van kitalálva: jól jön a gyereknek, ha néhány
ismeretlen vers után olyat talál, amit már hallott, vagy ha olvasás
helyett dúdolni kezd, például Gryllus Vilmos Kárókatonáját.
És persze a szerzők sem ismeretlenek, szó sincs róla: Kányádi
Sándor éppen úgy jelen van, mint Varró Dániel, hogy csak két családi
kedvencet említsek. Ami persze nem jelentené azt, hogy ettől e
tíz részre bontott, a mondókáktól induló és a verses mesékig eljutó
válogatásnak mindenképen jónak is kellene lennie. Van azonban
néhány olyan próbálkozás, ami mégis azzá teszi. A szerkesztők
odafigyeltek például arra, hogy a magyarországiak mellett szerepeljenek
erdélyi, felvidéki és vajdasági szerzők is, ami szintén rendben
van. Van azonban valami ennél is fontosabb. Valaha a világ egyik
legnagyobb szórakoztató-elektronikai berendezéseket gyártó cégénél
dolgozó ismerősöm mesélte, azért készítenek színes, rajzos magnókat
gyerekeknek, mert minden kicsiben egy lehetséges vásárlót látnak,
aki talán húsz év múlva is ragaszkodik a három-négy évesen megismert
márkához. Valami ilyesmi van ezzel a könyvvel is. Mert mennyivel
valószínűbb például, hogy valaki belekezd majd egy Eörsi István
regénybe, ha ismeri már a nevét egy gyerekkori könyvből. Márpedig
a Friss tintából megismerheti. De nem csak őt, vannak is mások
is, akik ritkábban írnak e korosztálynak. Sőt, verssel jelentkeznek
itt olyanok is, akiktől végképp nem várnánk. (Ha valakinek Ranschburg
Jenőről mégis ez ugrik be, akkor elnézést kérek.)
Egyszóval: hangulatos és okos könyv, ráadásul Takács Mari remek
illusztrációinak köszönhetően nézegetni is kellemes.
Nagy Iván Zsolt, Magyar Hírlap
A Csimota-Pagony közös gondozásában régóta várt, fontos verseskötet
jelent meg gyermekek számára. Nem lehet azt mondani erre a külsejében
is egyedi kötetre, hogy egy a sok közül. Oly régóta nem jelent
meg hasonló gonddal és hozzáértéssel összeállított válogatás,
hogy egész biztosak vagyunk benne, meg fog lepődni az, aki ezúton
ismer meg eddig nem közölt vagy legalábbis általa nem ismert verseket.
Azért fontos az ilyen és ehhez hasonló gyűjtemények kiadása, mert
azt bizonyítja, hogy Magyarországon igenis létezik még magas szintű
verselés gyerekek számára is. Ezeken a lapokon a ma élő neves
költők verseiből olvashatunk, és örömmel láthatjuk, milyen gazdag
anyag gyűlik össze, hogyha valaki(k) szakszerűen és szeretettel
szerkeszt(enek) egy ilyen kötetet.
Vannak természetesen költők, akik még ebből a gazdag verstárból
is kimaradtak, de annak csak örülhetünk, mert ez azt jelenti, hogy
jöhet a folytatás. A Csodaceruza tiszta szívből ajánlja minden szülőnek,
pedagógusnak, könyvtárosnak és leendő olvasónak ezt a ritkaságot,
egy szórakoztató, ugyanakkor mély tartalommal rendelkező mestermunkával
gazdagíthatják könyvtárukat.
(...)
A kötetet Banyó Péter, Csányi Dóra, Edinger Katalin és Kovács Eszter
szerkesztette. Az illusztrációkat Takács Mari készítette.
Sándor Csilla, Csodaceruza
Ennek a könyvnek a felnőttek is nagyon örülhetnek!
Ugyanis hasonló talán akkor jelent meg utoljára, amikor a felnőttek
anyukái voltak éppen gyerekek, és akkor kaptak karácsonyra vaskos
kis könyvet telis-tele jobbnál-jobb vadiúj gyerekversekkel. A
felnőttek bepótolhatják az elveszett élményeiket, a gyerekek pedig
belemerülhetnek egy csodálatos világba, mai televan ritmussal,
színnel, játékkal, humorral, figyelemmel, illatokkal, állatokkal,
mesékkel és mmég ki tudja mennyi mindennel.
A Friss tintát kortárs költők írták. Gyerekversek, játékos rímfaragások,
olyan kis művek, amelyekről az első pillanatban érződik, jókedvből
és szeretetből születtek. A legjobbak, a legnagyobbak, a legelismertebbek
írtak a legkisebbeknek. Olyan költők művei olvashatók a kötetben,
mint - többek között- Tandori Dezső, Parti Nagy Lajos, Kányádi
Sándor, Tóth Krisztina, Lackfi János, Varró Dániel. És megtalálható
itt Eörsi István Szigetországi tragédiák című verse is. Közel
negyven kortárs művész számtalan ötlete!
A Friss tintát Takács Mari illusztrálta. Nevetésre ingerlő néhol
bumfordi kis alakjaival, stílusos grafikai jegyeivel, színeivel
és formáival méltó társa a költőknek.
Nők Lapja Café
Új verseskötet jelent meg gyerekeknek, Friss tinta! címmel, amelyet
a Pozsonyi Pagony és a Csimota kiadó adott ki közösen. A szerkesztők
az antológia létrehozásával régi hiányt szerettek volna pótolni:
kortárs költők gyerekverseivel szeretnék megismertetni a gyerekeket
és a felnőtteket.
A költők névsora önmagáért beszél, sok ismert, de sok ismeretlen
név is van közöttük, sokan idáig még sosem publikálták gyerekverseiket,
most végre megjelenhetnek.
(...)
Ezek az új versek, új ritmusok, újfajta világképek ugyanúgy fontosak
a mai gyerekek nyelvi fejlődéséhez, mint a régi, már ismert versek.
(...)
Egy ilyen kiadványhoz feltétlenül fontos a jó illusztráció is,
amelyet Takács Mari ragyogóan oldott meg. A könyv képi világa,
színei, ötletei pont olyanok, ahogy a gyerek elképzeli a verset,
maga elé varázsolja a történeteket, a pillanatokat. Takács Mari
saját grafikáit kiegészítette század eleji szecessziós metszetekkel,
alakokkal. Ezek a képek fekete-fehérben jelennek meg, igazi kontraszttal
a színes képek mellett.
A Friss Tinta! olyan könyv, amit jó forgatni, mindennap a kezünkbe
venni, egy-egy kis verset elolvasni, felolvasni. Minden estére
tartogat egy kis meglepetést, vidám perceket.
A könyvet ajánljuk szülőknek, gyerekeknek, pedagógusoknak egyaránt,
hiszen a mai gyerekvers költészet mellett nem lehet csakúgy elsétálni,
ezt ízlelgetni kell, ismerkedni vele, s ha lehet, akkor akár meg
is lehet őket tanulni.
Egyszervolt.hu
|