VITÁZZ VELÜNK! - Februári vitánkban Jacqueline Wilson

2009. február 17.nikisze

cimkék: elemzés esszé

Vita-sorozatunk legújabb alanya Jacqueline Wilson, a zseniális/nem zseniális angol írónő, aki mellett egy biztos, nehéz szótlanul, csak úgy vélemény nélkül elkullogni. Hanna és Boldizsár is így járt, ízekre szedik Wilsont és reméljük mindenki számára sok újdonság derül ki a vita során. Vitázzatok velünk, szóljatok hozzá a korántsem szokványos írónő műveinek kapcsán!!!

Hanna: Jaqueline Wilsonról nehéz igazán ütős rossz véleményt írni. Nem igaz, hogy ne tetszene. Tetszik. Az sem igaz, hogy rossz, szemét, borzalmas, mert nagyon jó és élvezetes. Még azt sem lehet ráfogni, hogy nagyot akar, hogy nem teljesíti be a vállalásait. Nem nagyon ígér és akar többet, mint amit ad: problémák a kiskamaszok emberi viszonyaiban, szülőkkel, tanárokkal. Húzós témáka családban, alaposan körbejárva, tárgyilagosan, de fogyaszthatóan és cseppet sem nyomasztóan csomagolva. Épp ezért ritkán csúszik bele a giccsbe, nyelvileg szinte lehetetlen belekötni: korrekt, egyszerű, világos mondatok, semmi túlzás és zsúfoltság, természetesen semmi újdonság sem, jól bevett eperegyes (gyerek)elbeszélők sorjáznak a könyveiben. Még abba is nehéz volna belekötnöm, hogy némely darab azért túlságosan is felejthető, elvégre ha valaki évi egy-két regényt megír, akkor nem lehet elvárni, hogy ötven remekműve legyen - a legnagyobbaknak is csak pár maradandó alkotásuk van. (Persze nem muszáj folyton írni, de Wilson nem tűnik csiszolgatós írónak. Valahol Tracy Beaker és Cam között áll félúton.) Azért persze igyekszem rajta fogást találni. Mi most a válással kapcsolatos darabokra mentünk rá (Kofferes kislány, Tracy Beakerek, Micsoda anya!, Apja lánya).

Boldizsár: Hehe, hát persze, hogy nehéz Jacqueline Wilson-ról rosszat írni, mivel zseniális, amit csinál. Élvezetes, könnyed és mindezek mögött izgalmas, tartalmas és provokatív. Elképesztő, hogy már több, mint nyolcvan regényt írt és még mindig képes kitalálni épkézláb sztorikat, a humora pedig ugyanolyan friss. Igaz, főszereplő E/1-es elbeszélői eléggé hasonlítanak egymásra, de Wilson néni azért mindig hoz valami újdonságot is: és nem csak önmagához képest, mert a könyvei a megjelenésekkor mindig nagy felfordulást okoznak a gyerekkönyvekkel foglalkozók körében is. Néhányan a legnagyobb élő írók közé sorolják, mások felszínes lektűrgyárosnak tartják, többen nem értik, amiről ír és még többen rajonganak érte, bármit csinál. Egy biztos: Jacqueline Wilson sztáríró, véleményformáló médiaszemélyiség és akadémiai körökben is kivételes tekintélye van. A londoni Roehampton Egyetemen tavaly óta tart kurzusokat a Gyerekirodalom MA és a Kreatív írás MA képzéseken belül. Én úgy gondolom, hogy nagyon is "nagyot akar" minden egyes regényével. A könnyedség és a letisztult, egyszerű stílus szépen megkomponált koncept nála. Talán ez a szappanopera-struktúra a legmegfelelőbb forma azokhoz a vérkomoly témákhoz, amelyekkel foglalkozik.

Hanna: El kell ismernem, hogy sztoriban, dramurgiában rossz szavunk nem lehet rá. Nem egyszerűen visz magával, azt sok lektűr megtalálja, hanem begyúrja a sztoriba a lelkeket is. De ha az ember sok (azaz kettőnél több) Wilsont olvas egymás után, akkor rögtön egybemosódnak a szövegek - sok benne a sematikus elem. Wilson tudatosan a nagyon fontos problémákat veszi elő, a tabu (vagy provokatív) témákat: állami gondozás, alkohol, kirekesztés, homoszexualitás, iskolai erőszak, családon belüli erőszak, tanár-diák és szülő-gyerek viszonyok visszásságai. Ezeket a nagyon fontos kérdéseket szerencsésen úgy cselekményesíti, hogy nem rágja az olvasó szájába a morális kérdéseket, de azok egyértelművé válnak a konfliktushelyzetekből. (És szerencsére valójában nem akar provokálni, nem Tracy Beaker, nem eszik legyet, nem ugrik ki az ablakon: nem akarja hátborzongató túlzásokkal elterelni a figyelmünket a problémánkról. Inkább arról ír, hogy a provokálás mögé érdemes mindig nézni.)

Noha általában minden figurának megismerjük a szempontjait, az is egyértelmű, hogy kinek az oldalán kell állnunk. Mivel nagyon kevés erőfeszítést igényel a szöveg - nem csak a nyelvi befogadás szempontjából, de érzelmi és gondolati síkon is: mint például a cselekmény átélése, a szereplők motivációinak megértése, a dilemmák kibogozása - ezért a művek nem nyújtanak maradandó élményt. Tulajdonképpen pár hét múlva nem igen emlékszünk a figurákra, a szövegre. Szappanopera-stílus, ez talán túlzás, de tényleg ez volna a vérkomoly témák ellenpontozásának a legjobb eszköze? Bizony kibújt belőlem a sznobizmus kisördöge. Nyilván jobb az ilyen ifjúsági regény, mint mondjuk a Fecskék és Fruskák csodálatos, de meglehetősen avittas családmodellt és erkölcsi világrendet sulykoló világa. De vajon jobb-e, mint A két Lotti, mely ugyancsak régimódi, de a szöveg stiláris színvonala és egyedisége miatt húsz év múlva is érvényes marad számunkra? Még az is eszembe jutott bűnös módon, hogy nem jobb-e egy Anna Kareninát vagy egy Iskola a határont olvasni, ami ugyan nem ifjúsági regény, de sokkal mélyebben megmozgatja azt, aki nekigyűrkőzik és végül, hiába ősöreg benne minden. Sokkal jobban megváltoztat(hat)ja a világról és önmagunkról alkotott képünket. Azaz míg a Wilson-regényekben inkább csak rácsodálkozunk az ilyen-olyan csodabogarak kalandjaira, addig egy sokkal távolibb szövegben valóban a saját arcunk idegenben való tükröződésének és fénytörésének élményét kapjuk. Tudom persze, hogy Wilsont sokkal többen el tudják olvasni, csak azt nem tudom, hogy megtapasztalunk-e bármit általa - mert mégis csak az volna a cél.

Boldizsár: Bár a Wilson-könyvekben vannak jellemzően visszatérő motívumok (pl. a viszonzatlan érzelmek, a hamburger és a Nike), már csak azért sem mosódhatnak egybe Wilson különböző történetei, mert teljesen más dolgokról szólnak: mániákus depressziós anyáról (Micsoda anya!), mellrákról (Lola Rose), képzeletbeli világban élő testvérekről (Tündérek és álmok), tanár-diák szerelemről (Szerelmi leckék), és így tovább...

Hanna: Hát persze, hogy másról szólnak, csak ugyanúgy. Ez valószínűleg olvasói típustól függ, hogy inkább a hangulat, figurák, (nyelvi) világ (ami ugyanolyan) vagy inkább a sztori ragad meg valakit.

Boldizsár: A választott problémát Wilson mindig alaposan körbejárja, egy-egy regényhez fél éven át végez kutatásokat, mint egy riporter, beépül abba a környezetbe, amiről írni szeretne (árvaházba, szociális munkások közé, iskolákba jár többek között), és minden karaktert alaposan kidolgoz. Bármilyen nehéz és kényes témához is nyúl, mindig sikerül olvasmányos, könnyen befogadható, tömegízlés-barát feelgood sztorit kerekítenie köré. Bár a borítókon sok a filctollszín és a szikrázó csillag, a naiv perspektíva mögött nem felszínes optimizmus van, hanem egy nagyon is átgondolt, kifinomult stilizáltság. A jól ismert "problémás lányok"-sémák, amelyeket említesz, Wilson-nál mindig hoznak magukkal egy kis csavart: láthatatlanul, szinte észrevétlenül írják felül ezek a torzított klisék a csillámpor realitást. Az elbeszélő hangja naív, de szókimondó, a szeme pedig zavarba ejtően éles. Ami egyszerűnek, vastagon kontrasztosnak tűnik, az a mélyén nyugtalanítóan bonyolult: a körülmények sokszor megváltoztathatatlanok, a viszonyok pedig ambivalensek. Ez a látszólagos átláthatóság persze nem csak a trükk eszköze: Nick Sharatt tinimagazin-stílusú illusztrációi és Wilson popkulturális utalásai azt is jelzik, hogy jól ismerik, értik és szeretik is a tömegmédiát. Használják az eszközeit, de közben megbolygatják azt, ami a legmélyén van. A Kästner-féle stiláris magasabbrendűség lehet, hogy megfogta azt, aki húsz évvel ezelőtt volt gyerek, de azokra, akik szappanoperákon és twitter-ezésen nőnek fel, lehet, hogy másfajta attitűd lesz már hatással.

Hanna: Félreértesz: nem azt mondom, hogy a magazinok kliséit hozza. A saját kliséit hozza. A kislányok mind a mekibe vágynak, mind írni akarnak, minden osztályban van egy gazdag bunkó Rihanna, egy szénfekete gonosz tanárnő, egy igazi pedagógus, a visszahúzódó író stb. Az álmok, a pszichológus, a pótcselekvések mind direkt értelmezhetőek. A viszonyok valóban ambivalensek, ezt nagyon jól elkapja, de valahogy nem akar a dolgok végére járni.

Boldizsár: Ja, értem mire gondolsz. Emiatt tényleg olyanok a könyvei, mintha egy hosszú sorozatot olvasnánk... A stílus, az alakok mindig visszatérnek. Nekem mégis van benne frisseség és minden új viccén tudok nevetni, én szeretem ezt a világát. Kicsit olyan, mint a Disney Channel: minden új sorozat valahogy ismerős rajta és ugyanazok a sémák jönnek elő, mégis nézi mindenki... vagy csak én? A viszonyok mélyére tényleg nem mutat rá, de ez nem felszínesség szeintem. A dolgok végére eljutni nem lenne realista dolog. Ahogy egy karaktert sem lehet körberajzolni és teljességben bemutatni. Wilson világa ambivalens, töredezett, széteső, sőt, sematikus is egy bizonyos szempontból, de nem felszínes.

És ha már Wilson legyűrhetetlen derűjét Tolsztoj karakterformáló hatásához hasonlítottad, akkor tovább mennék ezen a fejtegetésen: szerintem is két jól különválasztható felfogásról van szó. Tolsztoj schopenhauer-i pesszimizmusa (ami a totális reménytelenség utáni állapot) térítéshez, a másvilágban való hithez vezetett el, a hűtlen Anna Kareninát megölte, Andrej Bolkonszkij herceget pedig elvezette Istenhez. Wilson viszont, akinek műveiben ugyanúgy ott vannak az élet klasszikus nagy kérdései és aki ugyanúgy tudomásul meri venni a világot a maga nyugtalanító valójában, mégis képes egy furcsa derűvel látni a világot. Tracy Beaker például tudja jól, hogy azért került az árvaházba, mert az anyjának nincs rá szüksége. Találkozik is vele néha, és érzi, hogy soha nem fog örökkön-örökké az anyukájával élni. Wilson sok hőséhez hasonlóan neki is hiányzik az otthon, nincs helye a világban, meg kell tanulnia önmagában megteremteni az otthont. Kiszínezni a valóságot reménnyel, Disneyland-es, McDonald's-os álmokkal, gyönyörű hazugságokkal, márkás ruhákkal, sült krumplival, vattacukorral. A teljes reménytelenséget Wilson hőseinél egy idő után felváltja a szünet nélküli akarás és az egyszerre üres és tartalmas, bölcs derű, ami Kertész, Beckett és Wittgenstein komoly nevetéséhez hasonló. Azt nem mondanám, hogy Wilson realitása abszurd, inkább azt, hogy posztmodern. A hőseiben mindig nagyobb az eltökélt életigenlés, mint a fájdalom, több a könnyed irónia, mint a patetikusság és számomra éppen ezért hiteles Marigold, Violet, Tracy vagy Floss. És nem csak hitelesek, hanem néhányan példaképek is, mert képesek annyira hinni a Smarties-szal kirakott álmaikban, hogy ez elegendő erőt és lelkesedést ad nekik ahhoz, hogy működjenek.

Hanna: Tolsztojnál (és Dosztojevszkijnél is) az igazán olvasó-megrendító dolgok többnyire a regény közben történnek, és ahogy megtörténnek, az a megrázó. Éppen az mutatja erejét, hogy noha a világnézetem a lehető legtávolabb áll az övéktől, figuráik még csak nem is hasonlítanak az én világomra, mégis rengeteg érvényes dolgot mondanak az emberi viszonyokról és rólam. Nem látom Wilson nevetésében a komolyságot, inkább mintha csak megmutatná a szörnyűséget, de nem akarná elismerni, hogy ez nem feltétlenül uralható, hogy felbolygat, tetőtől talpig. A Tracy Beakerek nagy része nem egyszerűen egy verekedős, de szerethető kislány, hanem egy lerombolt személyiség. Tudom, hogy ez gyerekregény. És azt gondolom, hogy a Tracy Beakerben, különösen a második részben nagyon-nagyon jól ábrázolja a különféle áttételeken keresztül Tracy dilemmáit, a szinte megjavíthatatlanul roncsolódott gyereklelket. De könnyed irónia, hm, hát az irónia mértékének megítélése cikázó természetéből adódóan lehetetlen.

Wilson nagyon hétköznapi problémákról akar írni, mégis túlcifrázza folyton a témáit. Jó példa erre a Kofferes kislány, akin elvált szülei nem tudnak megosztozni. Épp elég baj, hogy egy gyereknek két helyen kell otthont találnia igen kevés érzelmi támogatás nélkül. Elég volna ennek a nehézségeivel foglalkozni, és egy finomabb, részletesebb, apró mozzanatokra érzékenyebb lélekrajzzal az alapproblémát (otthontalanság, bizonytalanság, szülői részvétlenség, önzés, a gyerek elhagyottsága) érzékeltetni, kibontani. Hogy ez lehetséges a gyerekirodalomban, arra Nöstlingertől Lowryn keresztül Ben Rice-ig sok példa akad. De Wilson ehelyett túlcifrázza a helyzetet, ha már rossz, legyen minden rossz: nincs saját szoba, az új testvérek (egy részük) hülyék és agresszívek, az új szülők is, mindenki folyamatosan a kislány lelkébe gázol. Ez pedig elnyomja az alapprobléma érdekességét, és ugyan felpörgeti a cselekményt, de (épp ezért) nem tudja bevonni az olvasót. A szereplők túl sokan lettek, így jellemük többnyire sematikus, egy-egy probléma megjelenítői. A zárás persze lehetetlenné válik, pár oldal alatt elvarródnak a szálak, minden hirtelen és motiválatlanul megoldódik, noha Wilson problémái éppen affélék, amelyek nem szoktak megoldódni. Mégsem tud túllépni a jó vagy legalábbis reménykeltő befejezés sémáján, és ezzel meglehetősen hiteltelenné válik - bármennyire is realista, ha a happy endekkel elszakad a hétköznapoktól. Ott igazán nagy, ahol a kevés karakter és az aránylagos lezáratlanság nem kergeti bele a sematikus jellemrajzokba (a visszahúzódó, kicsi, gyenge, de intelligens jó testvér vagy barát; a fogyasztásra és anyagi javakra kihegyezett agresszív és kegyetlen csajok; a gyenge, empátiahiányos anyák; a rossz tanárok és jó tanárok fekete-fehér elválasztása) és a sematikus befejezésbe (és jóba lettek, megoldódtak, megbeszélték stb.). Ilyen például a Micsoda anya!, ez a lélegzetelállító regény a gyerekeit saját szülőjévé tevő infantilis anyáról, ahol ugyan minden mellékszereplő szintén sematikus (tanárok, szomszéd, férfiak), de a három összezárt nő lélekrajzáért mindent megbocsátok az írónőnek. Itt ráadásul nem javul meg senki, a tarthatatlan szétesik, a lezárás minden mozzanata magában hordozza az átmenetiséget és bizonytalanságot.

A sablonos szereplők, a kidolgozatlan lélekrajz és nagyon speciális történet, a problémák súlytalanná tétele halmozottan jelenik meg az Apja lányában. Noha rövid idő alatt a főszereplő kislány elszegényedik, anyját és otthonát elveszíti, az iskolában kirekesztik, mindezek a problémák szinte csak kalandok, a kislány világa mintha meg sem rendülne, mintha egy autisztikus kislány és egy jó tanár képes lenne teljesen elfeledtetni vele a gondjait. A konfliktusok szinte csak az említés szintjén maradnak, nem kavarják fel sem a kislányt, sem az olvasót. A zárás megoldatlansága igazán látványos: Az anya szabályosan felszívódik a történet végére, a vándorcirkusz-idill nem a problémák elodázásnak, hanem hepiendnek van feltüntetve.

Boldizsár: A túlcifrázás vádja talán jogos. Bár én szeretem a zsúfoltságot. Valóságosabb is egy olyan élethelyzet, ahol az ember nem tud egy alapproblémára koncentrálni, mert túl sok minden jön össze. Az életben sem jön gyakran a katarzis, sokszor eltolódnak a hangsúlyok és elveszünk a sok kusza szál között. Engem meggyőzött az a youtube-on talált interjú, amiben az író a happy end fontosságáról beszélt: beismeri, hogy sokszor egyszerűen nem kerülhet oda a regény befejezésébe a boldog végkifejlet, de a reménynek, annak meg kell maradnia minden áron. Szerintem A kofferes kislány, a Micsoda anya! vagy az Apja lánya például gyönyörűen egyensúlyoz a "nincs tökéletes megoldás" beismerése és az "akkor is flashdance egy életen át" eltökéltsége között. A Tracy Beaker története például úgy ér véget, hogy Tracy még nem tudja, magához veszi-e majd Cam, vagy maradni fog az árvaházban. Nem is a beteljesülés a lényeg, hanem a reményteli várakozás: a hazugság lemarad, a vágy viszont korrekt, mert őszinte. A befejezés tehát boldog, ha nem is kielégítő. Van ebben egy kis tündérmese-dekonstrukció, csehovi emberismeret és jó adag tinidráma-bölcsesség is.

Hanna: Utolsó kérdésem, hogy kinek szólnak ezek a könyvek? (Tudom, hogy rengetegn kölcsönzik. Mégse tudom, kit szólítanak meg.) Azt gondolnánk, hogy olyan gyerekeknek, akiknek a főhősökkel azonos problémáik vannak. De ez nem valószínű. Ugyanis ezek az otthontalan, gyakran költöző lányok sosem csomagolnak könyveket. Nem olvasnak. Nyilván életbeli másaik sem olvasnak. Nem csak Tolsztojt, de még Jacqueline Wilsont sem. Akkor hát a Susan-eknek és Cam-eknek szólnak? A jó gyerekeknek, akik szeretik a problémás eseteket? Valakiknek, akik már olvasnak, akik szeretnének a rózsaszín regények világánál kicsit keményebb dolgokról hallani, de azért lehetőleg ne nyomja meg nagyon a gyomrukat az elbeszélt világ bonyolultsága. Strandolvasmányok ezek, a szó jobbik értelmében, de épp ezért könnyen túladagolhatjuk magunkat velük.

Boldizsár: Az a kérdés, hogy kikből áll az olvasóközönség? Úgy tudom, 2003 óta folyamatosan ő a legtöbbet kölcsönzött szerző Nagy-Brittaniában. Kétszer annyian olvassák a műveit, mint J. K. Rowling könyveit (igaz, Wilson néni kábé tízszer annyi könyvet is írt). Az árva-történetekkel azt hiszem, sokan tudnak azonosulni. Azok is, akiknek vannak szüleik, otthon is laknak velük, de mondjuk nem beszélnek egymással napi három mondatnál többet. Akikre bébiszitter vigyáz éjszakánként. Vagy az sem. A válós könyvek pedig körülbelül minden harmadik gyereknek mondanak valamit. És lehet naiv vagyok és elfogult rajongó, de én azt mondom, hogy Jacqueline Wilson keserű derűjéből soha nem elég. És strand helyett én a Mekiben olvasnám, egy nagy adag epres shake és egy Big Mac társaságában.
Vélemények (összesen 21 hozzászólás)
  • manka2009 február 17, 19:15
    Olyan jó olvasni titeket, okoska botocskák! :)
  • vaker2009 február 18, 08:31
    természetesen van abban valami, hogy sematikusak kicsit a fiurák stb, de szerintem azért egyedisége/egyedi helyzete és egyedi személyiséggel bíró szereplője is van minden egyes regénynek. tracy beaker, a nagy wilson klasszikus valljuk be, zseniális, 30 évvel is fogtam néha a takarót hátulról, hogy te jó ég, ez a szöveg és a kiscsaj egész kivételes. a diamond lányok is abszurd, pontosan annyira, ahogy ez egy csomószor elő is fordul. a befordulás, és a különböző kitörési kísérletek is nagyon jók az írónőnél. szóval én bírom, nagyon. "a mélyén nyugtalanítóan bonyolult: a körülmények sokszor megváltoztathatatlanok, a viszonyok pedig ambivalensek. Ez a látszólagos átláthatóság persze nem csak a trükk eszköze: Nick Sharatt tinimagazin-stílusú illusztrációi és Wilson popkulturális utalásai azt is jelzik, hogy jól ismerik, értik és szeretik is a tömegmédiát." ez tökre igaz. a mai gyerekek pedig ebben már nagyon benne vannak, most már magyarhonban is.
  • Skywalker2009 február 20, 21:56
    Az én 10 éves lányom már többedszer olvassa a kedvenc Wilson könyveit, éppen a Tracy Beakereket és a Kofferes kislányt. Bár nálunk divat otthon a beszélgetés és egymásr figyelés, mégis minden karakterben talál valamit, amivel legalább annyira tud azonosulni, hogy igenis bevonja őt a történetbe. És azt hiszem, a lelke nem is tudná elviselni, ha nem lenne happy end. Végülis a Kofferes kislányben sem az a befejezés, hogy az elvált szülők újra összejönnek, hanem, hogy a kislány többé-kevésbé beletanul, beleszokik az új helyzetbe, és kiépíti a saját kis menedékét. Ez azért  nem sokkal optimistább a valóságnál, ahol a legtöbb elvált szülők gyereke előbb-utóbb valahogy tényleg beleszokik az új hétköznapokba...
  • Lúdasmanyi2009 február 21, 20:05
    Zseniálisak a könyvei, nálunk is jó pár kedvenc van, ez a vita viszont nem tudom kiknek szól, mert a 13 éves lányom csak legyintett, amikor megmutattam neki, én meg ugyan találtam benne figyelemreméltó részeket, de 1, nem ismerem az összes, említett könyvét, és ezzel szerintem nem vagyok egyedül szülőtársaimnál, 2,"Tolsztoj schopenhauer-i pesszimizmusa"-nál, őszintén megvallva, de elveszítettem a fonalat, sajna. AZt nem lehetne, hogy egyszer maguk a gyerekek mondanák el a véleményüket, akár itt, a Pagony oldalán valamilyen blogformában? Végülis ez a kiadó értük van, nem?
  • Skywalker2009 február 22, 17:22
    Szerintem is jó ötlet, hogy a gyerekek is írjanak egyes könyvekről, szerzőkről véleményt. Biztos sokaknak volna kedvük megosztani az élményeiket, és megtudni mások véleményét.És - bár magam is bölcsészféle volnék, és nagyon érdekelnek az irodalmi viták, Hanna és Boldizsár egymásnak feszülése pedig különösképpen - ezeket a polémiákat (és a korábbi, ördög-angyalosakat) is egy picit túl hosszúnak éreztem. Az én figyelmem/érdeklődésem  a közepe felé már mindig lankadni kezd, pedig érdekes a téma, okosak és gondolat ébresztők a kritikusok, mégis. Fárasztó a szemnek talán...
  • Annamarie2009 február 24, 18:58
    Az biztos, hogy J.Wilson megoszthatja az embereket, főképp a szülőket, akik óvnák még a csemetéket a világ sarával szemben. De van, aki azt mondja, az én gyerekemnek jót tesz, ha látja nem terészetes dolog a szeretet, törődés, áldozathozatal a szülők részéről.Én is kifaggatam a most 13 és fél éves lányomat, aki jó két éve olvasott először az írónőtől könyvet, hogy mondja el neki mi a véleménye a műveiről.Szerinte jók a könyvei, őt nem zavarja, hogy nem derűs témákról szólnak a regények, sőt tetszik neki a gyerekek élete. Szerinte izgalmas és szívesen kipróbálná milyen az, ha nem kérdezgeti a mami állandóan hogy vagy, mi volt veled ma, mit ennél szívesen stb. Körülbelül egy hétig élvezné is a magányt, de szerintem aztán már ugyanolyan terhes lenne számára, mint a mostani kötelék. Valóban, a lányom véleménye is az, hogy sablonosak a figurák, de őt különösebben nem zavarja. Viszont, amikor belekérdeztem a történetekbe, kiderült, hog yén jobban emlékszem a történetre.Végül, el szeretném mondani hogy kerültem ide, erre az oldalra. A sokat emlegetett lányomn 7. osztályos, és az idei egyetlen kötelező olvasmányuk a "Titkok" c. könyv. Természetesen én is elolvastam a azt a művet, ami kilökte a sorból Jókai Aranyemberét. Bármilyen külföldi kötelező olvasmány után így érezném magam , ez nem csupán erre a könyvre vonatkozik. Végül is milyen könyveken keresztül szeretnénk alakítani a fiatal nemzedék magyar nyelvét, stílusérzékét??
  • Panka2009 február 25, 12:13
    Durrbele Dorkán felbuzdúlva kölcsönöztünk először a könyvtárban J. Wilsont. Az első két kötet még azt mondom elment, az Aludj nálunk, ás a Bízd csak rám anyu. Ezután kivettük a Diamond lányokat, és a Folytassa Lottie...!-t, de mindegyikkel felhagytunk az első kötet után. Idézek a Diamond lányokból:-Te teljesen meg vagy huzatva anya- Azóta nem vagy százas, amióta tudod, hogy fiú lesz." Hogy beszélhet így egy gyerek az anyjával, és hogy kerülhet ez bele egy gyerekkönyvbe??????????????
  • BL2009 február 25, 21:48
    Hát a való életben gondolom megesik, hogy egy gyerek így beszél az anyjával, vagy hogy egy anya még ígyebbül beszél a gyerekével. Épp ez a lényege a Wilson-könyveknek, hogy nem szépít, hanem azt írja, ami van, ami körülvesz, ami probléma. Ez miért baj? Ez olyan, mintha még mindig kiakadnánk azon, hogy egy szépirodalmi szövegben káromkodnak, mert a szépirodalom az szép? és a gyerekirodalom, vagy ifjúsági irodalom is szép?
  • vaker2009 február 26, 08:53
    BL, nálad a pont, ma vajon bármelyik gyereknek elkerülheti a figyelmét bármi? legfeljebb az őstermelős falvakban, ahol tényleg mindent kizárnak. amúgy a "szépbeszéd" része régen sem volt jobb, azon meg vitázhatunk, miért nem rakták bele az akkor ún. magasirodalmat képviselő művekbe. tippjeim szerint képmutatásból. bár ajánlom mindenki figyelmébe PázmányPéter szövegeit, sok guszta dolgot lehet belőle tanulni... Panka, te még sosem mondtál valami egészen icinke-picinke csúnyát a gyereknek, ő meg viszont? akkor télleg le a kalappal!
  • Panka2009 február 26, 12:21
    Na, ne forgassuk ki amiket írtam. Tisztában vagyok a szépirodalom fogalmával. Egyik kedvencem Esterházy Péter, aki azért igencsak használ "csúnya" szavakat, de nem is adom a 7 éves gyerekem kezébe. És ne essék meg a való életben, hogy így beszéljen egy gyerek az anyjával. Én sem beszéltem így soha, és velem sem beszél így a lányom. És még mielőtt valaki azzal jönne, hogy túlontúl konzervatív és elnyomó a szülő felsőbbrendűségét hírdető családban nőttem fel, hát azt kell mondanom, nem! Egyszerűen szeretjük egymást, és kölcsönösen (gyerek-szülő) tiszteljük annyira egymást, hogy nem beszélünk így. Szerintem ez a könyv így nem mutat jó példát, ez az én véleményem, nem kell vele egyetérteni. Ez egy vita fórum itt ha jól tudom.
  • Panka2009 február 26, 12:37
    Még annyi, hogy nem a csúnya szavakkal volt gondom elsősorban, hanem a tiszteletlen beszéddel. Különbséget kell tenni érték, és értéktelen között. Sok rossz dolog van a világban sajnos, de egy gyereknek a jó példát kell szerintem mutatni. Gndolom ti sem engeditek át játszani a gyerekeiteket akármelyik iskolás vagy ovodástárshoz. Meg kell ismerkedni a szülőkkel is. Nekünk még volt olyan oviban, hogy olyan helyre hívták a lányom, ahol szokás volt a verés mint fenyítési eszköz. Mondanom sem kell, hogy nem engedtem át, csak azért, mert van ilyen a világban, és ne legyünk képmutatók, ismerje csak meg a gyerek, hogy van iylen is...Na ez lehet drasztikus példa volt, bocs.
  • lilputy2009 február 26, 14:27
    sziasztok, én csak most kapcsolódom be. azt hiszem, nem kell ennyire mellre szívni. úgy tűnik, manapság azért szabadabb tényleg a légkör, szegény gyerekek úton-útfélen szívnak magukba egy csomó dolgot, vagy épp a szülőtől. és nem gondolom, hogy ő lenne a hibás, és nem értem a végét Panka, hogy akkor oda nem engeded, ahol verés van? mert hát attól, hogy egy gyerek meg anya így beszélnek egymással, lehet nagy a szeretet. és előfordul egy csomó dolog, ami nem illik, stb, mégis van. és létünk (nem életünk) részét képezi. és igen, itt lehet vitázni, bárki leírhatja, amit gobndol. te is, meg a többiek is. én nagyon szeretem wilsont. és kevésbé ijesztő számomra, mint a jetix vagy a cartoon network egy-két dolga, ahogy azok sem ijesztőek igazán persze, csak nekem épp igen, de biztos, hogy nem a csúnyabeszéd stb miatt. sok felnőtt sem nézne/nem nézne azonban southparkot csak azért, mert ocsmányul beszélnek benne... tehát van, aki szerint belekerülhet, van aki szerint nem - Panka
  • BL2009 február 26, 15:41
    Egy olyan gyerek, aki rendes és szerető családban nő fel, nem fog egy könyv hatására megváltozni és teszem azt csúnyán beszélni az anyjával. Én ilyen veszélyt nem érzek. De mások másmilyen életébe bepillantást nyerni szerintem sokszor tanulságos - mások jobb életébe, vagy akár mások rosszabb életébe. Erre kiváló lehet egy ilyen könyv.
  • Panka2009 február 26, 15:52
    Amíg egy felnőtt helyén tudja kezelni ami egy könyvben le van írva, egy gyerek nem. Elhiszi amit írnak, hogy az úgy van jól.Egy könyv követendő mintát ad egy gyereknek, főleg, ha én olvasom fel neki.Az én számból hallja, tehát elhiszi, hogy így lehet beszélni.Szerintem a Durrbele Dorka sokkal jobb !Egy gyerek maradjon gyerek, minek toljuk még itt is a szájába a realitást, ha úgyis úton útfélen megkapja.
  • Panka2009 február 26, 19:05
    Még annyit tennék hozzá, hogy pl az Aludj nálam c. könyvében tetszett, hogy beteg a főhős nővére, mert igen ez is az élet, és klassz, ha egy gyerekkönyvben ez is benne van, nem csak a jó dolgok. De ez szomorú, hogy beteg a kislány, és a könyvben benne van az is, hogy szeretik úgy ahogy van, bár még kommunikálni sem lehet vele jóformán. Szóval én nem azt akarom mondani, hogy csak szép dolgokról kell írni, igen az életben sok a szomorúság is, és nem akarom álomvilágban nevelni a lányom, de a nagy a különbség, ha egy gyerekkönyv a valóságot egy beteg gyerek bemutatásával, vagy egy szemtelenkedő gyerek bemutatásával akarja elénk tárni.
  • Skywalker2009 február 26, 21:40
    Panka: "Amíg egy felnőtt helyén tudja kezelni ami egy könyvben le van írva, egy gyerek nem. Elhiszi amit írnak, hogy az úgy van jól." Szerintem a gyerekek nagyon is tudják, mit kell komolyan venni, mi a mese, mi valóság, mi követendő és mi elrettentő példa, mint ahogy többségük a legabszurdabb humorra is vevő tud lenni. Kéretik nem lebecsülni a dedeket! De viccen kívül: főleg ha nem egyedül olvassa, hanem együtt olvassátok, akkor az efféle szemtelen gyerek akár remek beszélgetés téma is lehet otthon, és pont úgy tudunk a saját értékeinkről valami fontosat átadni a gyereknek, hogy közben nem érzi úgy, hogy nevelés esete forog fenn.Végül: Durrbele Dorka szerintem kb. 8 éves korig királyság, Wilsont viszont nem is szabad korábban kezdeni. Szóval nem is lehet igazán összehasonlítani.
  • Panka2009 február 26, 22:13
    Én nem becsülöm le a gyerekeket, csak ismerem őket, legalábbis jó néhányat. Nem kell elfogadni a véleményem, de nekem nagyon közel állnak a szívemhez a gyerekkönyvek, a munkám részei, és ez most nem tetszett nekem. Ennyi:)Gondoltam megosztom a véleményem másokkal is, mert ez egy friss élmény számomra, pont kedden kölcsönöztem ki. Mondjuk nekem a könyv illusztrációi sem jönnek be, de ez is izlés kérdése.?
  • Panka2009 február 26, 22:14
    Bocs a ? véletlen.
  • esőnémber2009 február 27, 09:11
    Panka, akkor én arra lennék kíváncsi, hogy te mi alapján választasz könyvet a gyerekednek, mert gondolom arról szó sincs, hogy a gyerek maga választ, vagy rosszul értek valami? Minden gyerek tök más, és az én 13 éves lányom simán elolvasta Adrain Mole naplóit (azokat is megkaparintotta, amik a hálószoba polcain voltak, és nem a pattanásos tini nyavalygásairól szólnak), és sezrintem semmi baja nem lett tőle, sőt egy csomó minden előkerült, és átdumáltuk, persze van egy 11 éves lány is otthon, neki eszébe sem jutna ilyeneket olvasni, nem érdekli, és kész. ha hagyod a gyereket, akkor szépen kialakul az ízlése, és ha mesén nőtt fel, akkor igenis különbséget tud tenni a realitás meg a fikció között. Abban igazad van, hogy némelyik JW nekem is meredek, de azt nem kell megvenni, kölcsönözni és kész. Nálunk magától mondta a gyerek, hogy ebből 2-3 is elég volt, nyilván klassz, hogy nagybetűs, meg kb. fél óra alatt kiolvasható,  még kádban ülve is, de igazán nagy durranást ne várjunk tőle.
  • mutyikám2009 február 27, 12:24
    szerintem meg jók benne a rajzok is.
  • Dékány Dorottya2011 november 6, 15:06
    Én is kinőttem már ezekből a könyvekbő, de még mindig emlékszem rá, hogy a Tracy Beaker könyvek nagy kedvenceim  voltak. Persze vannak benne olyan dolgok, melyeket sokan komolynak tartanak egy gyerek könyvbe, de szerintem jó, hogy ha egy gyerek nem az agyatlan marhaságokon nő fel, hanem megtanul reálisan gondolkodni. Nekem egyáltalán nem ezek a történetek a műfajom, mégis nagyon tetszettek és minden gyereknek ajánlom őket.
Szólj hozzá te is!
captcha
Írd be ezt az öt karaktert az alábbi mezőbe (erre a spamek kiszűrése miatt van szükség).