Tatu, Patu, a finnek és az észtek

Könyvfesztiváli előkészületek a Cerkabella Kiadónál

cimkék: #interjú #könyvfesztivál #kiadók

Sorozatunkban a gyerekkönyvkiadók idei könyvújdonságait szeretnénk bemutatni egy-egy villanásnyi ideig, hiszen a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál közös ünnepe a könyvkiadóknak és a könyvszeretőknek, így a gyerekkönyv-kedvelőknek is. Sorozatunkban eddig a General Press Kiadó és a Móra Kiadó újdonságairól olvashattál: most a Cerkabella Kiadó készülő könyveire Nyulas Ágnes segítségével szeretnénk felhívni a figyelmedet - s ha a Tatu és Patu sorozat rajongója vagy, külön is ajánljuk neked e cikket.

Milyen új kötettel, kötetekkel készültök a kiadónál, készültök-e most újdonsággal a Könyvfesztiválra?

Nyulas Ágnes: A Könyvfesztiválra két szerzőnk érkezik díszvendégként, Kira Poutanen Finnországból és Andrus Kivirähk Észtországból, ezért idén főleg rájuk, és az ő könyveikre koncentrálunk. Vendégeink dedikálni fognak a Cerkabella, valamint az EU standon. Kira Poutanen A csodálatos tenger, Andrus Kivirahk pedig a Sári, Samu és a titkok című könyveket. Ezen kívül Kasza Julianna dedikálja majd az Április és az úttekerők című mesekönyvét, valamint Lovász Andrea a Navigátor-gyerekirodalmi lexikont.
Előkészületben van a híres Tatu és Patu sorozat 4. kötete, Aino Havukainen és Sami Toivonen munkája, Tatu és Patu Fura Altatókönyve címmel. A többi újdonságunkat a Könyvhétre időzítjük. (Elképzelhető, hogy a Tatu és Patu sorozat új kötete is átcsúszik a Könyvhétre...)




Nehéz volt-e választani a beérkező kéziratok, kötetek közül? Milyen szempontokat szem előtt tartva választottátok ezeket a könyveket?

Nyulas Ágnes: Nem volt nehéz választani, a Tatu és Patu sorozatnak jó kis rajongótábora van, akik folyamatosan követelik az újabb köteteket.:)
Kira Poutanen, a finn díszvendég szerzőnk könyvét Bába Laura, a fordítónk ajánlotta, mondván, hogy nagyon "erős". És valóban nagyon megtetszett.
Andrus Kivirähk esetében pedig azt történt, hogy olvastam az akkora magyarul már megjelent Ördöngös idők című regényét, amely mély nyomott hagyott bennem, ezért utána néztem, hogy írt-e valamit gyerekeknek. Miközben én ezen ügyködtem, kaptam egy levelet Segesdi Mónitól, az Ördöngös idők fordítójától, amelyben ecsetelte, hogy ki is az a Kivirähk, és hogy ő éppen lefordította a Sári, Samu és a titkok című kötetét... Hát így.



Az áprilisi események után nyáron az Ünnepi Könyvhét lesz az az esemény, amire új kötetekkel készülnek a kiadók. Mondanál-e pár szót a könyvheti terveitekről, ha nem túl korai?

Nyulas Ágnes: Nem túl korai! Már majdnem elkészült Kertész Erzsi Labirintó című humoros meseregénye Máray Mariann illusztrációival, valamint előkészületben van a 2011-es Aranyvackor sorozat első díjas pályamunkája, Madl Péter és Kismarty-Lechner Zita: Sári és Nemszemétke című fantasztikus mesekönyve, amely az emberiség és a hulladék viszonyát mutatja be, gyerekek számára nagyon érthető és vonzó formában.

*******

Olvasnál még? Tedd itt:

Kira Poutanen könyvéről Lovász Andrea Élet és Irodalomban megjelent Ex Libris-ében

Kira Poutanen könyvvéről a shvoong.hu-n

Andrus Kivirähk Ördöngös idők című regényéről az ekultúra oldalán

Papp Eszter írása a pagony.hu-n a Sári, Samu és a titkok-ról

Győri Hanna írása a Tatu és Patu 3. részéről a pagony.hu-n

Részlet Sári és Nemszemétke történetéből a meseutca.hu-n

Kapcsolódó könyvek

Kapcsolódó cikkek