
Julia Donaldsonból és Axel Schefflerből sosem elég!
A Julia Donaldson- és Axel Scheffler-rajongók legnagyobb örömére itt a szerzőpáros egyik legrégebbi, magyarul azonban most először megjelent kötete! Olvassatok barátságról és bátorságról már kétéves kortól!
A verses mesék, a ritmikus szövegek számos pozitív hatásáról már nem egyszer írtunk az ajánlóinkban. A Julia Donaldson-mesék állandó fordítója, Papp Gábor Zsigmond sosem okoz csalódást, a lehető legtökéletesebben ülteti magyarra a rímeket és a szöveg nyelvi humorát. És mivel a szerző az előadóművészet felől érkezett a meseírás világába, szövegeit felolvasni is legalább akkora élmény, mint hallgatni estéről estére, újra és újra.
Szerezd meg A csiga és a bálnát most!

És akkor még nem is beszéltünk az egyszerű, mégis lebilincselő illusztrációkról, melyeket Axel Scheffler hibátlanul alkot meg újra és újra minden általa rajzolt kötetben. Éppen annyira ingergazdagok, amennyire azt a célkoroszály be tudja fogadni, és pont annyira mozgalmasak és kifejezőek, hogy szöveg nélkül is élvezetes legyen nézegetni őket.
A csiga és a bálna korántsem a legfrissebb könyve a szerzőpárosnak, magyarul azonban eddig még nem volt elérhető. A Donaldson-rajongók imái azonban meghallgatásra találtak, most már a magyar gyerekek számára is csupán egy karnyújtásnyira van ez a fantasztikus, bátorító és szórakoztató kis kötet. Vágjatok bele a világkörüli kalandba ti is!