Gyereknyelven gyerekekhez gyerekekről

Miloš Macourek fantasztikus világa

2016. október 20.Zsani

cimkék: Pagony jó könyv

matyiA jól ismert két harmadik bé osztályos tanuló, Matyi és Sári újra a színen! Azonban még mielőtt a sorozat várva várt negyedik kötetét, a Matyi és Sári a világ körült a kosarunkba tennénk, lépjünk egyet hátra, és nézzük meg, ki ennek a fantasztikus nyelvi világnak a megteremtője.

Udvari Orsi írását olvasod.
A cseh klasszikus szerző, egyben költő és forgatókönyvíró Miloš Macourek 1926. december 2-án született Csehszlovákiában. Élete során számos különböző területen tevékenykedett: több, mint tizenöt könyve jelent meg, színházi darabokat és legalább egy tucat forgatókönyvet írt. 2002-ben, 76 éves korában hunyt el.

mfLeghíresebb meseregénye a Matyi és Sári, ami 2005-ben magyarul először Mach és Sebesztova az iskolában címmel jelent meg, majd 2015-ben Matyira és Sárira változtatva a neveket, szintén Kocsis Péter fordításában, újra kiadta a Pagony.

Macourek neve mellett gyakran emlegetik Bohumil Hrabalt. A két szerzőt azért szokták rokonítani, mert mindkettőjükre jellemző a hosszú, végtelennek tűnő mondatokból álló elbeszélési stílus, valamint a humor, mint központi szál –  eltekintve itt attól, kinél milyen szerepet tölt be a humor. A Matyi és Sári könyveknek is ezt a két legerősebb vonását tartom kiemelendőnek: nyelvezetét és humorát. Több helyen olvastam, szülői kommentként is, hogy meseolvasás közben gyakran az az érzése támad az embernek, mintha az elbeszélői hang egy az egyben egy gyereké lenne. Mindannyian ismerjük azt a helyzetet, amikor a kicsiket (és néha a nagyokat is) magával ragadja a szóözön, és egyszerre akarnak valamit elmesélni úgy, hogy levegőt sem vesznek, nem eresztik le a hangsúlyt sehol, jönnek a vesszők, az és-ek és egy szuszra kell elmondani azt a nagyon fontos valamit, ami közben még sok-sok más érdekes dolog jut eszébe az embernek, amire muszáj kitérni. Na valahogy így néz ki egy Macourek mese is. Folyó, nagyon gördülékeny, magával ragadó szöveg, tele érdekes kifejezésekkel és szófordulatokkal, amik tökéletesen működnek a magyar fordításban.


matyi2Az emberek az ablakban egymásra néztek és azt gondolták, na tessék, ezek aztán jó kis bérlők lesznek, öröm lesz velük lakni, és Kadlicsek néni hangosan azt mondta, ide hallgassanak, maguk felfújt hólyagok, még öt perce sincsenek itt, és máris mindenkit sértegetnek, Jonatánnak semmiféle bolhája nincsen, lehet, hogy jobban szereti a tisztaságot, mint maguk, azzal becsukta az ablakot, de Krupicska úr csak legyintett, hogy ilyen emberekkel szóba se fog állni, és gyakorolt tovább.

Önmagában különlegesség az ilyen meseszöveg, de ehhez társulnak a nagyon vicces és érdekes történetek. Sok humor forrása maga a sztori, hiszen mégiscsak egy varázstelefonból indul ki minden kalamajka, amelyeknek során abszurdabbnál abszurdabb helyzetek alakulnak ki: lepkévé vált kisfiú, ősember a lakásban és akár egyszerre lehet két Matyi is. Az ember fantáziája pörög, képek sokasága változik folyamatosan a szemünk előtt egyetlen egy mondatba sűrítve.

A porondra lép a frakkos fiú, a feje fölött egy deszkával, amelyik akkora, mint egy előszobapadló, aztán beüget a három ló és hoppsza, ráugranak arra a deszkára, a hátsó lábaikon állnak, és a fiú ott tartja a feje fölött a deszkát a három lóval és szalad körbe a porondon, a nézőtér meg se mukkan, a szemük majd kiesik az ámulattól, csak az az úr a kislányával súgja, atyaisten, Évikém, hát ilyen nincs is.

matyi3Fentebb a sorozat számomra két legfontosabb sajátosságát említettem, de nem tekinthetek el a harmadiktól, amely szó szerint színt visz ebbe a csodás univerzumba: az illusztrációtól. Ha Matyiról és Sáriról van szó, nem szabad kihagyni az idén elhunyt Adolf Born nevét sem, hiszen ő az a társszerző, aki rajzaival egészíti ki a bravúros nyelvi közeget. Bornhoz közel hetven animációs film kapcsolható és több, mint kétszázötven könyvet illusztrált.

Matyi és Sári esetében szöveg és kép összeforrva adja ki a könyvet és egyik a másik nélkül nem működik. Több oldalas, mozgalmas, színekben gazdag képek tárják a szemünk elé az olvasottakat. Átlapozgatni is igazi felüdülés ezeket a meséket.

A híres könyveknek több adaptációja is született, például rajzfilmsorozat, valamint 2001-ben egész estés, élőszereplős film is készült Václav Vorlícek rendezésében.

A szerzőpáros igazi különlegességet hozott létre az olvasók számára. Macourek egyedülálló elbeszélői hangja társítva az illusztrációkkal  felejthetetlen gyerekkori, illetve felnőttkori  könyves élményt nyújtanak. A három már megjelent kötet mellé most itt az ideje beszerezni a polcra a legújabb, negyedik részt, amiben Matyi és Sári világ körüli útra indul, és ki tudja, talán még Csodával és Kószával is találkoznak...

matyi4